قبل البدء كانت الفكرة: سبحان الله.. أحد من الناس يحمّلك وزر صومه، تجده ينظر إليك بشرر خاصة وهو عائد من العمل في أول يوم، ويكاد يلهث عطشاً في الظهيرة، وكأنك أنت المسؤول عن انخفاض الأدرينالين في جسمه، وقبل الإفطار بساعات تجده عدوانياً بشكل غير طبيعي تجاه أي أحد، ممن كنا ننعتهم بأن الواحد «يضارب ذباب وجهه»، هؤلاء الناس يحمدون ربهم ويشكرونه أن في رمضاننا لا توجد «معركة حطين»، وإلا خذلوا جيوش المسلمين أي خذيلة!
خبروا الزمان فقالوا: - الطرق المستقيمة لا يمكنها أن تصنع سائقاً ماهراً.
- كل ما يمكن للمال أن يشتريه، هو رخيص على الدوام.
- عندما تحكم الحصار على عدوك، أترك له ثغرة صغيرة للهروب.
تجليات العربية: الغيبة أن تقول في الشخص ما فيه خلفه وفي غيبته، والإفك أن تقول فيه ما بلغك عنه، والبهتان أن تقول فيه ما ليس فيه، وهو الكذب الصريح، والنميمة نقل الكلام بين اثنين للإيقاع بينهما، يقول الفراهيدي:
لو كنت تعلم ما أقول عذرتني
أو كنت تعلم ما تقول عذلتكَ
لكن جهلتَ مقالتي فعذلتني
وعلمت أنك جاهل فعذرتكَ
وفي العربية لأواني الشرب مسميات؛ القدح من الزجاج، والعُسّ من الخشب، والمِركَن من الخزف والقبع من الفخار، والصواع من الفضة أو الذهب، والفرق بين القدح والكأس، القدح الفارغ، والكأس المملوء، والفرق بين الأكواب والأباريق، الأكواب بدون عُرى، والأباريق بعُرى.
من كل واد حجر: - في الصين تجبر العروس على البكاء أسبوعاً قبل زفافها تعبيراً عن حزنها لفراق عائلتها، ويجبر العريس على أن يحمل عروسته على ظهره، ويمشي بها على الجمر مسافة تعبيراً لمشاركته آلام عروسته أثناء ولاداتها.
- في اسكتلندا يرشق العريس وأصدقاؤه بالطين تعبيراً لجلب الحظ والسعادة له.
- عند اليهود الزواج يتطلب وجود شاهدين، ويوم الزواج يكون العروسان صائمين، ولا يسمح لأي رجل بأن يلمس العروس حتى من أهلها وأقرب أقاربها.
- وفي موريتانيا ترسل العروس قبل إتمام الزواج بفترة إلى «مخيمات الدهون» لتطعم من أجل اكتساب وزن يعد مثالياً ليرضى بها الزوج الموريتاني حيث من مقاييس الجمال في المرأة أن تكون ملحمة مشحمة.
- في بوليفيا، وتزامناً مع احتفالات العام الجديد، يتم صنع كعكة وتدس فيها عملات، ومن يجد العملة سيكون سعيداً طوال العام.
أشياء منا.. وعنا: مالي فيه كار، أي ما لي حاجة لهذا الشغل، والكار كلمة فارسية تعني العمل، وسيدّه على طول جانب الطريق، وسِيدّ دور أو طابور، نقول أوقف في السيدّ أو مب سيدك أي مب دورك، ويقول الشرطي للسائق المخالف: أصفط على السيدّ بمعنى أوقف على الجنب، وجميعها من الإنجليزية «Side» ومن الإنجليزية أيضاً كلمة «Tight»، واستعمالاتها عندنا عديدة، نقول: تَيّت البرغي أي شد الصامول أو غطاء الغرشه متَيّت، صعب الفتح، ونقول: فلان يانا متَيّت، يعني سكران.
ومن أمثلتنا نقول: «فلان ما تفوته فايتة، ولا عصيدة بايتة»، ونقول: «حمرانة وطايحة في مريس».
محفوظات الصدور:
زارع سفريل في البراحه
ومعذبّني كثر ما أسقيه
من العام ما يثمر براحه
والبارحه ريت الورق فيه
*****
- أمس العصر ساير أبا السور
قابع بثوب الهند ما أحلاه
ساير بصلي وطحت معثور
وأبليس ذكرني بطرواه
يوم الهوى شلّيته
ولبست له ملبوس
واليوم أنا خلّيته
يوم إتّلِوه طفُوس
********
وادعونا وآ فديناهم
لي يمزجون العطر زينا
ما حلا ريحة محَيّاهم
يوم يلوونك بالإيدينا