إن مهمة مجامع اللغة العربية ليست فقط إقرار ما هو موجود وصفاً وتحليلاً من استعمالات اللغة حديث الناس، اللغة كما تتخلق في الأسواق والطرقات، بالإضافة إلى لغة المعاجم والقواميس..
ولكن أيضاً توجيه اللغة واستبدال الألفاظ.
فعالم اللغة مصلح اجتماعي يساهم بدوره مثل السياسي والمصلح الديني والمثقف العضوي في التغيير الاجتماعي عن طريق فك رموزه وإعادة توجيه المسار اللغوي.
فالألفاظ تهرم وتشيخ، وتعجز أحياناً عن التعبير عن المعاني المستجدة والوقائع المتغيرة، وتبدل مستوى الثقافات.
مثلاً، الحلال والحرام لفظان تشريعيان في الفقه القديم، ولهما مصادرهما في الأدلة الشرعية الأولى.
ولما كان الإسلام دين الفطرة، فقد التصور الشعبي لهذين اللفظين الموروثين يعني غير المقصود منهما، مما ترتب عليه القيام بعملية استبدال لغوي مثل طبيعي وغير طبيعي، فطري وغير فطري.
فالحلال سلوك طبيعي فطري، والحرام سلوك غير طبيعي وغير فطري.
مثال آخر لفظ «الدين» الموروث القديم بالرغم من وجوده في الأدلة الشرعية الأولى، إلا أنه أصبح محملاً بمعاني تخالف القصد منه.
فأصبح الدين في الموروث الثقافي يعادل العقائد والقطعية، والشعائر والشعائرية، فالدين عقيدة وشريعة.
وأصبحت العقائد مقدسات وليست اجتهادات بشرية في فهمها، وتحولت الشريعة إلى مظاهر خارجية (طقوس).وانفصلت العقيدة عن الفكر، كما انفصلت الطقوس عن العمل.
وهنا يأتي عالم اللغة من أجل المساهمة في عملية الاستبدال اللغوي، لتحل «الأيديولوجيا» أو الفكر كتصور عام للكون والمجتمع والفرد في السياسة والاقتصاد والأخلاق والقانون والاجتماع والجمال.
وبهذه الطريقة قد يخف الصراع الحاد بين أنصار اللغة القديمة وأنصار اللغة الجديدة، ويصبح عالم اللغة هو الأمين على تجديد اللغة والمسؤول عن وحدة الثقافة.
وهناك مجموعة أخرى من الألفاظ فرضتها حياتنا المعاصرة وكثر استعمالها إبّان حركة التحرر العربي، وإن خفّت الآن في الخطاب السياسي السائد، مثل: الأرض والوطن، الحرية والاستقلال، الديمقراطية والتعددية، العدالة والمساواة، النضال والكفاح، حقوق الإنسان..
إلخ.
ونظراً لأنها في أصلها وافدة في مائتي عام الأخيرة، أي منذ فجر النهضة العربية، فإنها لم تستطع أن تحفر طريقها في الثقافة، نظراً لأن الألفاظ المعروفة تمثل سداً منيعاً في الوجدان القومي تمنع من اختراقه.
وهنا يظهر عالم اللغة ليجدد معاني الألفاظ الموروثة، ويجعلها أكثر قدرة على قبول المعاني الحديثة.
فالحرية لفظ قديم تقال في مقابل العبودية في مجتمع كان الرق فيه سائداً، لكنها تفيد الآن حرية الأفراد والشعوب من الاستغلال والاستعمار.
كما أن مفاهيم العدالة والمساواة تعبّر عن حاجات الناس ومطالبهم، وتصطدم بمفاهيم موروثة من الدين، أو من الثقافة الشعبية.
فتمنع الألفاظ القديمة من التغير الاجتماعي، وتحاصر الألفاظ الجديدة على أنها وافدة ومعادية.
هنا يأتي عالم اللغة ليقوم بتقليل المسافة بين اللغتين، الموروثة والوافدة، مظهِراً المعاني الجديدة المتضمّنة في الألفاظ القديمة قدر الإمكان.
كما يبين مدى تعبير الألفاظ الجديدة عن متطلبات العصر ومطابقتها للمعاني المتجددة للألفاظ القديمة حتى يُرفع الحصار عنها، ويبدأ غرسها في الثقافة الشعبية أسوةً بالألفاظ القديمة، وحتى يقوم الزرع الجديد مقام الزرع القديم.
وكذلك الأمر في ألفاظ الوطن والشعب، واستثارة الذاكرة الجمعية لاستعمالات لفظ الوطن وتراثه، مثل رسالة أبي حيان التوحيدي في الحنين إلى الأوطان والأقوال المأثورة، ومثل «حب الوطن من الإيمان»..
حتى تقل المسافة بين المفاهيم الموروثة عن الأمة والجماعة والديار وبين المفاهيم المعاصرة التي ذاعت ومازالت محاصرة من الجذور.
ويقوم عالم اللغة أيضاً باستخراج أدبيات مصر والشام وفلسطين والقدس عن فضائل الأماكن والشعوب، مثل «فضائل مصر» للكندي، من أجل إقالتها من عرشها، ونهضتها من كبوتها، وحتى تظل الشام وفلسطين والعراق حية في وجدان الأمة من خلال استعمال الألفاظ.
*أستاذ الفلسفة -جامعة القاهرة