صدر للشاعر أحمد راشد ثاني مختارات جديدة باللغة الألمانية لعدد من قصائده التي توزعت بين دواوينه المتفرقة، بترجمة سليمان توفيق وحملت الطبعة الألمانية كلمة «شعر» باللغة العربية و «Das meer gehorte einst mir» في اللغة الألمانية على غلاف الصفحة الأولى من الديوان، كما تضمنت الصفحة الأخيرة من الديوان قصيدة عن “خورفكان” وخلاصة لإبداعات الشاعر أحمد راشد ثاني 1962 وحياته العلمية والمهنية. وصدر للشاعر أحمد راشد ثاني مؤخراً عن المؤسسة العربية للدراسات والنشر في بيروت مجموعة شعرية كاملة ضمت 8 دواوين حملت عنوان “قصائد 1985 - 2009” وهي “ها يداي فارغتان” و”حافة الغرف و”حديثي عن الآبار يشرب” و”دم الشمعة” و”يأتي الليل ويأخذني” و”الغيوم في البيت” و”هنا اللذة” و” الفراشة ماء مجفف”. وقد غطت المجموعة الكاملة “قصائد” بانوراما عامة لكل شعر أحمد راشد ثاني في هذه الفترة بما يقرب من 14 عاماً من التكوين الشعري والتجربة النثرية في الشعر. ويعد أحمد راشد ثاني من المؤثرين في خريطة الشعر الإماراتي، بل من بناة القصيدة الإماراتية الحديثة، هذا بالإضافة إلى أنه باحث دؤوب في ميدان الموروث وحكايات شعوب المنطقة، وله من محاولات التأصيل في هذا الإطار كتب وقراءات بحثية مهمة.